WPMLは、サイトのすべての部分を翻訳可能にするだけではなく、誰にどのように翻訳させるかも選択可能にします。 以下は、WPMLで利用できるオプションの概要です。
このページの内容
WPMLのインストールと設定
WPMLの最低要件を確認することで開始します。 その後、主なWPMLコンポーネントをインストールします。
- WPML Multilingual CMS (コアプラグイン)
- String Translation (文字列翻訳)
- Media Translation(メディア翻訳)
これらは、アカウントのダウンロードページからご利用いただけます。 WPML Multilingual Blog アカウントタイプでは、WPMLコアプラグイン以外のコンポーネントにはアクセスできないことにご注意ください。
ご自身のサイトにWPMLプラグインをダウンロードし、認証する詳しい方法についてお読みください。
最初にWPMLを起動するとき、セットアップウィザードがサイトの多言語コンテンツを準備するために、基本的な設定を助けます。
次のようにウィザードをフォローしてください:
- サイト言語を選択します。
- URL フォーマットを選択します。
- WPMLを登録します
- 翻訳モードを選択します(次の画面で詳細を参照)
サイトの設定後、サイトの言語スイッチャーをカスタマイズします。これはデフォルトでフッターに追加されます。
翻訳モードオプション
サイトの翻訳には、2つのオプションがあります。全部翻訳あるいは一部翻訳です。 WPMLセットアップウィザードは、サイトのコンテンツの量に従って、最適なオプションを選択します。
両オプションは、WordPress Gutenbergブロックエディターと完全な互換性があります。 Gutenbergでデザインされたコンテンツを簡単に翻訳できます。
全部翻訳:サイトの全てのコンテンツを自動的に翻訳します
このオプションは、セットアップウィザードが完了したとき、または翻訳モードが変更されたときに、サイトの全コンテンツを自動翻訳に送ります。
WPMLの自動翻訳は、翻訳を数分で完了します。サイトでこれらを公開する前、または後で翻訳をレビューするかどうかを決めることができます。 翻訳後の言語のスピーカーではありませんか? 問題ありません。 翻訳レビューアを使用して、翻訳コンテンツがナチュラルで正確であるかどうかを確認することができます。
新しいコンテンツをサイトに追加する、または既存のコンテンツを編集すると、WPMLはこれを直ちに翻訳します。 このためサイトの翻訳が古くなることはありません。
この機能は、以下のコンテンツタイプに対応します:
- 投稿
- ページ
- 投稿またはページに割り当てられたタクゾノミーターム
- WooCommerce 製品
またこれは、WPMLの設定で翻訳可能に設定されたカスタム投稿タイプ、カスタムタクゾノミー、その他のカスタムコンテンツにも対応します。 それでも文字列や一部のプラグインコンテンツ(プラグインからのコンテンツなど)は、翻訳する必要があるかもしれません。 短いテキストは、自動翻訳するための十分な文脈を持っていないためです。
このモードは、サイトのデフォルト言語のコンテンツを第2言語に翻訳することにご注意ください。 第2言語で投稿やページを作成しても、これらは他の言語に自動翻訳されません。
WPMLの自動翻訳 オプションについての詳細をお読みください。
一部翻訳:翻訳するコンテンツを選択する
サイトを全部翻訳したくない、または翻訳者を使用してサイトを翻訳したい場合、このオプションが、誰が何を翻訳するかについてのコントロールを与えます。
WPML Multilingual CMSまたは Agencyアカウントをお持ちの場合、個人の翻訳者を設定する、専門的な翻訳サービスに直接接続する、または自分でコンテンツを翻訳することを選択できます。
その後、 WPML → Translation Managementに移動し、翻訳したいコンテンツを選択します。
自分でサイトを翻訳する
あなたがWPML Blogアカウントをお持ちの場合、またはサイトのコンテンツの唯一の翻訳者の場合、 プラスと鉛筆アイコンをクリックして、投稿を翻訳できます。
翻訳アイコン
以下は幾つかのアイコンの意味です:
アイコン | 現在のステータス | アクション |
コンテンツがまだ翻訳されていない | 新しい翻訳を作成し、編集を開始する | |
コンテンツはすでに翻訳され、翻訳は最新状態 | 既存の翻訳を編集する | |
コンテンツが翻訳されたが、翻訳にアップデートが必要 | 既存の翻訳を編集する | |
コンテンツは翻訳されたが、翻訳にアップデートが必要で新しい翻訳が進行中 | 翻訳進行中のため、これ以上のアクションは不可 |
多言語対応のテーマとプラグインの使用
WPMLチームは、サイト翻訳中の互換性問題の発生を防止するために、最も人気の高いテーマやプラグインの製作者と密接に取り組んでいます。 特定のドキュメント向けの推奨テーマとプラグインディレクトリおよび、既知の問題の回避方法をご覧ください。
その他のサイトのコンテンツ翻訳
投稿とページの他にも翻訳すべき要素があります。 これにはテーマとプログイン、メニュー、ウイジェット、その他からのフロントエンドテキストが含まれます。
これらのタイプのコンテンツを翻訳用に他の人に送ったり、自分で直接訳すことができます。
タクゾノミー » |
タグ、カテゴリー、カスタムタクゾノミーを翻訳するには、 WPML → タクゾノミー翻訳に移動します。 |
カスタムフィールド » |
どのフィールドをWPMLのアドバンス翻訳エディターに表示させるかを決めるには WPML → 設定 → カスタムフィールド翻訳へ移動します。 |
画像とその他のメディア » |
WPML Media Translationは、 WPML Translation Managementと併せて使用することで、翻訳コンテンツ用にさまざまな画像やメディアを使用することを可能にします。 |
メニュー » |
WPMLを使用して各言語のメニューを表示する それぞれのメニューを手動で設定する、あるいはメニューコンテンツを自動的に同期します。 |
ウィジェット » |
WordPressの標準ウィジェットテキスト、およびテーマやプラグインに登録されたカスタムウィジェットのテキストをString Translationモジュールで翻訳します。 |
URLs » |
URLに表示されるページ名を翻訳するには、パーマリンクを直接編集し、 カスタム投稿タイプのスラグを翻訳するには、Translation Managementの設定を使用します。 |
テーマとプラグイン » |
WPMLは、サイトで実行されるテーマとプラグインからのテキストの翻訳を可能にします。 これによりテーマとプラグインの翻訳が欠如する場合でも、String Translationモジュールを使用して翻訳を追加することができます。 |
管理ストリング » |
wp_optionsテーブルにある文字列を選び、WPMLを通して、これを翻訳可能にすることができます。 その後 String Translationモジュールを使用してこれらの文字列を翻訳します。 |
Eコマースサイト |
WPMLは人気の高いEコマースプラグインをサポートします。 |
フォーム |
ご使用のフォームプラグインに従って、弊社のドキュメンテーション、フォームの翻訳をご覧ください。 ダウンロードページから、必要なグループラグインをダウンロードしてください。 |
カスタム要素 |
多言語サイトにカスタム要素を構築する場合、これらを翻訳する必要があります。 WPML製品機能については、カスタムの多言語サイトの作成ガイドをお読みください。 |